隨著好奇心行動,到處累積經驗
下??香港電視劇歷史發展???唔係化??唔係日劇同娛樂新聞咩?外國文學???????????? ooops... 日本都係外國嘅...你俾我寫,我會寫:版主堂本冰子精通本地與國外娛樂新聞,喜以與眾不同的角度分析世情與流行文化的關係、文筆輕鬆風趣,讀後無不會心微笑。果然pro好多。 5th Sep 2007 10:53 AM
句香港電視劇歷史發展係我自己吹的…嘩哈哈,說穿了即係煲劇囉~小小聲說…本人會考有讀中國文學…外國的反而唔太識…哈哈…研究外語也許會貼切啲…娜姐你作那句令細妹受之有慚呢~ 5th Sep 2007 11:00 AM
勁喎....曬喎! 5th Sep 2007 12:58 PM
我高調地低調的說… 5th Sep 2007 13:05 PM
厲害喎冰子~^^"唔講真係唔知----外國文學呢回事~哈哈:P 5th Sep 2007 13:09 PM
我諗係外國語文比較適合囉…eeeee… 5th Sep 2007 13:36 PM
個句係你自己寫, 定係編者寫架? 我都覺得娜姐個句貼切d 喎. hehehe.5th Sep 2007 14:07 PM
編者寫架,也許佢望一望個blog匆匆地作架啦… 5th Sep 2007 14:07 PM
咦冰子篇文登左啦~ 幾時?個編輯果句都算寫得好貼切~~~ (當然娜姐的更好)話說我果陣得句tag line 而已 5th Sep 2007 14:17 PM
呢篇係琴日出的…編輯句野都中中地既,其實我對外國文學都有興趣,不過無時間拎起本書睇je… 6th Sep 2007 09:32 AM
哼!經常說自己低調,但此刻這謊言已經被完全揭穿!說實在,這篇的文筆根本不像妳平時所寫的東西...沒半點鬼馬的作風... 5th Sep 2007 17:17 PM
下面都有寫,我係高調地低調的說…同埋我都無post出去,要click入呢先睇到,又無將貼堂事件寫係title度,何高調之有?呵呵,本人鬼馬之餘都有啲感性位既,感懷古人,傷春悲秋當然要轉個正經mode的說… 6th Sep 2007 09:33 AM
佢貼文比貼印有distinction成績表都仲叫低調少少o既.... 6th Sep 2007 09:57 AM
無言…哈哈… 6th Sep 2007 10:02 AM
A : 經常話自己低調但貼上貼堂作品B : 沒有說過自己是低調而貼Distinction成績表一個言行一致,另一個不是,這才是重點。 7th Sep 2007 10:06 AM
結論:劍心兄是言行一致地高調冰子需要向劍心兄學習, 言行一致地高調或低調.7th Sep 2007 10:28 AM
re:劍心umum… 9th Sep 2007 22:36 PM
re:blue我明白了…umum… 9th Sep 2007 22:38 PM
嘩...咁叻女呀, 恭喜晒呀... 5th Sep 2007 20:18 PM
多晒多晒~~~~(星島既編輯睇呢好鐘意遊鮮奶的說…) 6th Sep 2007 09:34 AM
哈!哈!恭喜晒!^^佢竟然出你個名!佢登我既文時無我個名,只係得個Blog名......但係點解無登你個網址既? 5th Sep 2007 22:40 PM
多晒多晒…其實有登個網址,只係我scan時scan得一半,所以咪索性cut咗最底嗰度囉… 6th Sep 2007 09:35 AM |
嗯點解唔登你D娛樂評論或煲劇後感,而揀左呢篇既。5th Sep 2007 23:13 PM
也許太唔正經的唔適合擺頭版掛…我初初以為呢個版位係放副刊的說… 6th Sep 2007 09:36 AM
恭喜恭喜! 7th Sep 2007 02:19 AM
多謝多謝﹗ 9th Sep 2007 22:34 PM
恭喜!~ 7th Sep 2007 21:31 PM
哈哈…多晒多晒~ 9th Sep 2007 22:38 PM
寫得好好啊~恭喜你~~ 10th Sep 2007 17:36 PM
哈哈,多晒~難得我唔口語正經地寫…哈哈… 11th Sep 2007 12:30 PM
要講幾句嗎?﹗XD
下??香港電視劇歷史發展???唔係化??唔係日劇同娛樂新聞咩?
回覆刪除外國文學???????????? ooops... 日本都係外國嘅...
你俾我寫,我會寫:
版主堂本冰子精通本地與國外娛樂新聞,喜以與眾不同的角度分析世情與流行文化的關係、文筆輕鬆風趣,讀後無不會心微笑。
果然pro好多。
5th Sep 2007 10:53 AM
句香港電視劇歷史發展係我自己吹的…嘩哈哈,說穿了即係煲劇囉~
刪除小小聲說…本人會考有讀中國文學…外國的反而唔太識…哈哈…研究外語也許會貼切啲…
娜姐你作那句令細妹受之有慚呢~
5th Sep 2007 11:00 AM
勁喎....曬喎!
回覆刪除5th Sep 2007 12:58 PM
我高調地低調的說…
刪除5th Sep 2007 13:05 PM
厲害喎冰子~^^"
回覆刪除唔講真係唔知----外國文學呢回事~哈哈:P
5th Sep 2007 13:09 PM
我諗係外國語文比較適合囉…eeeee…
刪除5th Sep 2007 13:36 PM
個句係你自己寫, 定係編者寫架? 我都覺得娜姐個句貼切d 喎. hehehe.
回覆刪除5th Sep 2007 14:07 PM
編者寫架,也許佢望一望個blog匆匆地作架啦…
刪除5th Sep 2007 14:07 PM
咦冰子篇文登左啦~ 幾時?
回覆刪除個編輯果句都算寫得好貼切~~~ (當然娜姐的更好)
話說我果陣得句tag line 而已
5th Sep 2007 14:17 PM
呢篇係琴日出的…
刪除編輯句野都中中地既,其實我對外國文學都有興趣,不過無時間拎起本書睇je…
6th Sep 2007 09:32 AM
哼!經常說自己低調,但此刻這謊言已經被完全揭穿!
回覆刪除說實在,這篇的文筆根本不像妳平時所寫的東西...沒半點鬼馬的作風...
5th Sep 2007 17:17 PM
下面都有寫,我係高調地低調的說…
刪除同埋我都無post出去,要click入呢先睇到,又無將貼堂事件寫係title度,何高調之有?
呵呵,本人鬼馬之餘都有啲感性位既,感懷古人,傷春悲秋當然要轉個正經mode的說…
6th Sep 2007 09:33 AM
佢貼文比貼印有distinction成績表都仲叫低調少少o既....
刪除6th Sep 2007 09:57 AM
無言…哈哈…
刪除6th Sep 2007 10:02 AM
A : 經常話自己低調但貼上貼堂作品
刪除B : 沒有說過自己是低調而貼Distinction成績表
一個言行一致,另一個不是,這才是重點。
7th Sep 2007 10:06 AM
結論:
刪除劍心兄是言行一致地高調
冰子需要向劍心兄學習, 言行一致地高調或低調.
7th Sep 2007 10:28 AM
re:劍心
刪除umum…
9th Sep 2007 22:36 PM
re:blue
刪除我明白了…umum…
9th Sep 2007 22:38 PM
嘩...咁叻女呀, 恭喜晒呀...
回覆刪除5th Sep 2007 20:18 PM
多晒多晒~~~~(星島既編輯睇呢好鐘意遊鮮奶的說…)
刪除6th Sep 2007 09:34 AM
哈!哈!恭喜晒!^^
回覆刪除佢竟然出你個名!佢登我既文時無我個名,只係得個Blog名......但係點解無登你個網址既?
5th Sep 2007 22:40 PM
多晒多晒…
刪除其實有登個網址,只係我scan時scan得一半,所以咪索性cut咗最底嗰度囉…
6th Sep 2007 09:35 AM |
嗯點解唔登你D娛樂評論或煲劇後感,而揀左呢篇既。
回覆刪除5th Sep 2007 23:13 PM
也許太唔正經的唔適合擺頭版掛…我初初以為呢個版位係放副刊的說…
刪除6th Sep 2007 09:36 AM
恭喜恭喜!
回覆刪除7th Sep 2007 02:19 AM
多謝多謝﹗
刪除9th Sep 2007 22:34 PM
恭喜!~
回覆刪除7th Sep 2007 21:31 PM
哈哈…多晒多晒~
刪除9th Sep 2007 22:38 PM
寫得好好啊~恭喜你~~
回覆刪除10th Sep 2007 17:36 PM
哈哈,多晒~
刪除難得我唔口語正經地寫…哈哈…
11th Sep 2007 12:30 PM