(圖片轉高登forum)
話說回家入屋企聽到《東張西望》介紹呢個咁爆炸(aka=娘)的節目名,即時引起小的注意…乜「翡翠歌星」甚麼甚麼的唔係台慶節目咩?而…紅白都玩咗半世紀…無記而家先嚟用人家個名?(而,呢個format的節目無記都玩咗廿幾三十年了…)
網頁
▼
2012/06/27
2012/06/26
2012/06/25
2012/06/24
[泡菜文]PMI~3~快快樂樂外來語
其實外來語一點都不歡樂架,總是跟原來的發音相差十萬八千里,前陣子看書介紹了一些牌子和場所的譯音,不如放上來看看看倌們估唔估到是啥?
- 스타벅스(seu- tha-beok-seu) スターバックス(su-ta-bakku-su)
- 맥도날드 (maek- do -nal-neu) マクドナルド (ma-ku-do-na-ru-do)
- 버거킹 (peo-geo -khing) バーガーキング (ba-ga-kin-gu)
- 애플 (ae-pheul) アップル(appu-ru)
- 아디다스 (a-di-da-seu) アディダス (a-di-da-su)
- 코카콜라 (kho- kha-khol-ra) コカ・コーラ (ko-ka-ko-ra)
- 하겐다즈 (ha-ken-ta-jeu) ハーゲンダッツ (ha-gen-dattsu)
- 모토로라 (mo- tho- ro-ra) モトローラ (mo-to-ro-ra)
- 프록터 앤드 갬블 (pheu-rok- theo-aen- deu-kaem-beul) プロクター・アンド・ギャンブル (bu-ro-ku-da-an-do-gyan-bu-ru)
- 캘빈 클라인 (khael- bin- kheul-ra-in) カルバン・クライン (ka-ru-ban-ku-ra-in)
- 존슨앤드존슨 (jon-seun-aen-di- jon-seun) ジョンソン・エンド・ジョンソン (jyon-son-en-do-jyon-son)
- 크리스티앙 디오르 (kheu-ri-seu- thi-ang-di-o-reu) クリスチャン・ディオール (ku-ri-su-chyan-di-o-ru)
2012/06/22
Believe in your dream~回歸前後15年
正經的,搬文搬到5年前一篇《香港始終有你~回歸前後10年》,一晃眼又過5年,又是大肆慶祝的時候,又是整首懶溫情的主題曲(好似話由宇宙強band 搣示打創作?)…呃…但這5年好壞參半(是半嗎?),聽住首咁歌舞昇平的歌是覺得有點諷刺既…呃…
anyway…生活是需要繼續既…
2012/06/21
2012/06/17
2012/06/14
2012/06/13
2012/06/12
2012/06/10
不能入的時裝(連鎖)店…
是咁的,我想概括講吓一連幾間我覺得十分危險的店:永遠廿一、hen & meat、瘀你ko、沙嘩呀咁,個文章題目…是亂起的…唔關事的啦…哈哈哈
無呀,因為數數手指呢幾年除了多咗好多漢堡包店外,另一個多咗好多既肯定係以前外國先有又陸續登陸香港的連鎖時裝店啦…終於唔使著嚟著去都係左單佬同保斯龍了…
無呀,因為數數手指呢幾年除了多咗好多漢堡包店外,另一個多咗好多既肯定係以前外國先有又陸續登陸香港的連鎖時裝店啦…終於唔使著嚟著去都係左單佬同保斯龍了…